The Phantom of the Opera: Dutch Libretto Translation from English to Dutch: Seth Gaaikema Producer in the Netherlands: Joop van den Ende Producties Proloog VEILINGMEESTER (Auctioneer) Verkocht. Uw nummer monsieur? Dank u. Lot 663. Dames en heren: Een affiche van een produktie van dit operahuis: Hannibal van Chalumeau. VEILINGBEDIENDE (Porter) Wordt hier getoond. VEILINGMEESTER Zie ik daar tien francs? O, vijf. Vijf geboden. Zes, zeven, tegen u meneer, zeven? Acht. Niemand meer dan acht? Niemand meer? Verkocht.... Aan Raoul, Burggraaf van Chagny. Dank u zeer. Nu lot 664, dames en heren: een houten pistool en drie menselijke schedels, van de produktie van Meyerbeers "Robert le Diable" Hiervoor twaalf francs. Twaalf, dank u. Twaalf geboden. Nog steeds twaalf francs. Vijftien, dank u meneer. Vijftien geboden. Gaat voor vijftien. Uw nummer, monsieur? Lot 665, dames en heren: Een speeldoos van papier mache in de vorm van een draaiorgel, waarop de figuur van een aap, die de bekkens slaat. Dit is gevonden in de gewelven van dit theater en het werkt nog steeds. Dames en heren VEILINGBEDIENDE Wordt hier getoond VEILINGMEESTER Mag ik beginnen met twintig francs? Kom, kom, dames en heren. Vijftien dan? Vijftien geboden, daar. Ja twintig door u monsieur, dank u zeer. GIRY Vijfentwintig VEILINGMEESTER Hier links vijfentwintig, dank u madame, Vijfentwintig geboden. Dertig? Voor de prijs van dertig. Niemand meer dan dertig? Niemand meer? Verkocht voor dertig franc. Aan de burggraaf van Chagny. Opnieuw bedankt monsieur. RAOUL Jongeman. Elk detail zo als ze zei, kostbaar stuk dat nog steeds te ogen streelt. Wat sprak ze vaak van jou mijn vriend fluwelen kleertjes en van donker lood het beeld en strakjes blijkt, dat als wij dood zijn jij nog speelt VEILINGMEESTER Nu lot nummer 666, een kroonluchter in stukken gevallen. Sommigen van u herinneren zich vast wel de vreemde affaire van het Spook van de opera, een mysterie, dat nooit helemaal is opgelost. Ons is gezegd, dames en heren, dat dit de kroonluchter is, die een rol speelde in de beroemde ramp. Onze werkplaats heeft hem weer gerestaureerd en sommige delen uitgerust met bedrading voor het nieuwe elektrische licht, zodat we een idee kunnen krijgen hoe hij er uit zou kunnen zine in zijn herstelde vorm. Misshien verjagen we wel de geest van vele jaren geleden met een kleine ILLUMINATIE, heren! Ouverture Repetitie van "Hannibal", van Chalumeau CARLOTTA Trofeeen van onze redders, onze redders uit de Romeinse slavernij KOOR (Chorus) Met feesten en dansen begroet, het volk in gro-te blij-heid, de al overwinnende stoet de brengers van de vrijheid Daar kinkt de Carthaagse trompet Romeinen vreest en siddert! Hoor het gedreun van hun tred! Hoor de trom! Hannibal komt! PIANGI Trieste terugkeer in ’t geliefde land, bijkans gewurgd in Roma ’s wrede greep REYER Nee, nee, nee signor ....alstublieft: "Rome," wij zeggen "Rome," niet "Roma" PIANGI Si, si, Rome, niet Roma. Heel lastig voor me... Rome, Rome.. REYER Nog een keer. Alstublieft Signor: "Trieste terugkeer..." LEFEVRE Hierheen heren, hierheen. De repetities, zoals u ziet voor Chalmeau’s "Hannibal" zijn al in volle gang. Dames en heren, sommigen van u hebben misschien al kennis gemaakt met monsieur Andre en monsieur Firmin. REYER Het spijt me monsieur Lefevre. Wij REPETEREN! Als u even kunt wachten? LEFEVRE Excuses, monsieur Reyer, gaat u verder, gaat u verder. Monsieur Reyer, onze repetitor, nogal een tiran vrees ik. REYER Dank u monsieur "Trieste terugkeer.." Signor. PIANGI Trieste terugkeer in’t geliefde land, Bijkans gewurgd in Romes wrede greep Maar morgen breekt romeinse slavernij. Vanavond feest! Uw leger trekt voorbij BALLET LEFEVRE Signor Piangi, onze eerste tenor. Hij speelt prachtig de tegenpartij van La Carlotta. GIRY Messieurs, alstublieft, wilt u aan de kant gaan staan? LEFEVRE Excuus, madame Giry. (leidt Andre en Firmin naar de kant) Madame Giry, onze ballet-meesteres. Onder ons gezegd, monsieur Firmin, zal ik blij zijn als ik van de hele troep af ben. FIRMIN Maar nogmaals monsieur, waarom vertrekt u eigenlijk? LEFEVRE Wij zijn hiet bijzonder trots op onze excellente balletten LEFEVRE Wie is dat meisje, Levefre? LEFEVRE Zij? Meg Giry, de dochter van Madame Giry. Veelbelovend danseresje, monsieur, veelbelovend. GIRY: Jij daar! Christine Daae! Concentreer je, meisje! MEG (zachtjes tegen Christine): Christine...wat is er? FIRMIN: Daae? Een wonderlijke naam LEFEVRE: Zweeds ANDRE: Familie van de violist? LEFEVRE: Ik geloof zijn dochter. Volgens mij altijd met haar hoofd in de wolken. Heren, wilt u mij volgen? KOOR: De olifant zwaaiend met slurf, bedwong de hoge alpen Heeft altijd Carthago met durf trouw gediend, Hannibal's vriend! CARLOTTA (ELISSA): Hier staat de veroveraar Die'k op mijn beurt verover PIANGI (HANNIBAL): Ik win op de slagvelden ,maar Bij haar geef ik me over KOOR: De olifant steekt de trompet Romeinen zullen sid'ren Door zijn verplettrende tred hoor de trom, Hannibal komt! EINDE OPERA LEFEVRE: Dames en heren - Madame Giry, dank u - mag ik even uw aandacht? Zoals u weet gaan er al weken lang geruchten over mijn op handen zijnde vertrek. Ik kan u nu zeggen dat al de geruchten waar zijn, en het is mij een voorrecht bij u twee heren te introduceren, die de nieuwe eigenaars zijn van de Opera Populaire: Monsieur Richard Firmin en Monsieur Gilles Andre. Messieurs. Signora Carlotta Guidicelli, onze eerste sopraan, al vijf seizoenen. ANDRE: Maar natuurlijk, natuurlijk, ik heb al uw grote rollen mogen ondergaan, Signora. CARLOTTA: Piacere LEFEVRE: En Signor Ubaldo Piangi FIRMIN: Een eer Signor PIANGI: Piacere ANDRE: Als ik me goed herinner, heeft Elissa zo'n aardige aria in het derde bedrijf van ‘Hannibal’. Misschien Signora, zou u ons een persoonlijk genoegen willen doen met een klein prive optreden? Tenzij natuurlijk monsieur Reyer bezwaar heeft... CARLOTTA: Mijn direkteur beveelt..... monsieur Reyer? REYER: Mijn diva beveelt. Twee maten voorspel zijn voldoende? FIRMIN: Twee maten zijn meer dan voldoende REYER: Signora? CARLOTTA: Maestro. Denk aan mij, Blijf aan me denken Ook na ons vaarwel. Herinner mij, Blijf mij herin'ren Een mens vergeet zo snel. Komt die dag, Als jij ‘t beleven mag, Dat je herboren bent en vrij. Ook als is het maar voor even, denk terug aan mij. Denk aan mij, blijf aan me denken....... ACHTERDOEK VALT (Backdrop crashes) MEG: Het spookt! BALLET: Het spookt hier in Opera Het verschijnt en verdwijnt Het spookt Het spookt hier in de opera Het verschijnt en verdwijnt ANDRE: Beheers je toch, in hemelsnaam gedraag je toch! FIRMIN: Mademoiselle, alstublieft! PIANGI: Stelletje malloten! LEFEVRE: Signora, alles in orde? Buquet, waar is Buquet? PIANGI: Is er dan niemand bezorgd om onze prima donna? LEFEVRE: Breng die man hier! Buquet, Hoofd Decor, hij is hiervoor verantwoordelijk Buquet! In godsnaam, wat is er aan de hand? BUQUET: Heus monsieur, ik heb geen schuld, Ik zweer bij god ik bent het echt niet geweest. Heus, monsieur er was geen mens Dus als het iemand was, Dan was het een geest... MEG: Het spookt! Het spookt hier in de Opera FIRMIN: Iets dergelijks heb ik werk'lijk nog nooit meegemaakt ANDRE: Het spijt me erg, dit zijn de dingen die bij het theater horen... CARLOTTA: De dingen die bij de theater ‘oren? U bent ‘ier pas 5 minuten, waat weet u ervan? Si, de dingen die bij de theater ‘oren, altijd maar weer. Drie jaar lang ‘ebben we deze dingen ge'ad en liet u ze op'ouden? Nee. En u beiden bent geen ‘aar beter ! De dingen die bij de theater ‘oren. Wel, als deze dingen niet op'ouden zal dit "ding" niet meer bij de theater ‘oren. Ubaldo, Andiamo! PIANGI: Amateurs LEFEVRE: Ik geloof niet dat ik u verder behulpzaam kan zijn, messieurs. Succes. Mocht u mij nodig hebben: u kunt mij bereiken in Barcelona ANDRE: La Carlotta komt terug GIRY: Denkt u dat echt, messieurs? Ik heb hier een boodschap, meneer, van het operaspook FIRMIN: Bon Dieu, jullie lijken wel bezeten! GIRY: Hij wil u slechts welkom heten in de opera, eist dat loge vijf vrij blijft voor zijn gebruik en herinnnert u aan achterstallig salaris. FIRMIN: Zijn salaris? GIRY: Monsieur Levefre betaalde hem twintigduizend francs per maand. Misschien kunt u zich meer veroorloven met de Burggraaf van Chagny als beschermheer. ANDRE: Madame , ik had liever deze mededeling zelf gedaan. GIRY: Is de graaf vanavond bij de voorstelling monsieur? FIRMIN: In onze loge. ANDRE: Madame, wie is de invalster voor deze rol? REYER: Er is geen invalster, monsieur - de produktie is nieuw. MEG: Christine Daae zou de rol kunnen zingen, monsieur. FIRMIN: Dat meisje uit het koor? MEG: Ze heeft les bij een groot zangleraar. ANDRE: Bij wie? CHRISTINE: Ik weet niet, monsieur... FIRMIN: Oh nee, begin jij ook al? Mooie zaak! Uitverkocht huis - en we moeten afzeggen! GIRY: Laat haar u voorzingen,monsieur. Ze heeft een goede leerschool. ANDRE: Goed REYER: Vanaf het begin van de aria, mam’selle. Messieurs. CHRISTINE: Denk aan mij, Blijf aan me denken, ook na ons vaarwel. Herinner mij, Blijf mij herinn’ren, een mens vergeet zo snel. Komt die dag, als je’t beleven mag, dat je herboren bent en vrij, ook al is het maar voor even, denk terug aan mij. Hoewel ik wist, van onze liefde wist, ook deze zomer gaat voorbij Ook al is het maar voor even, denk terug aan mij. Het was juli, louter zonneschijn. Romances kunnen luchtig, vluchtig zijn. Denk aan mij, blijf aan me denken, als je vroeg ontwaakt. Bedenk dan ook, dat ik in dromen, je nooit ben kwijtgeraakt Schenk aan mij, wat aandacht, denk aan mij. Welk grillig lot ook treffen zou, er zal nooit een dag voorbij gaan, of ik denk aan jou RAOUL: Kan het zijn, zou dat Christine zijn? Brava! Ver terug, ver in de tijd terug, Wij beiden kin’dren groen als gras ook al kent zij mij niet meer, ik weet nog wie zij was. CHRISTINE: Ons bestaan, is onderhevig aan, het eeuwig wis’len van het tij. Ook al is het maar voor even, denk terug... Ah etc. aan mij! Na de galavoorstelling GIRY: Ja, je hebt het goed gedaan. Hij zal zeer tevreden zijn. En jullie! Jullie waren schandalig vanavond! Zo’n temps de cuisse! Zulke rondes de jambe! Kom - wij gaan repeteren. NU! PHANTOM: Brava, Brava, Bravisima MEG: Christine, Christine, ...... PHANTOM: Christine... MEG: Waar heb jij al die tijd gezeten? Werk’lijk je zong prachtig Wat is ‘t geheim, ik wil het weten Wie leert je zo zingen? CHRISTINE: Vader sprak over een engel, die mij in dromen verscheen. Nu als ik zing zweeft die engel, heim’lijk om mij heen Hij is er nu, in deze kamer, K’ hoorde hem juist fluist’ren. Met zijn genie mij inspirerend, hij schuilt daar in ‘t duister. MEG: Alle bravos en ovaties, gingen toch aan je voorbij. Werk’lijk Christine, je zong schit’rend, maar jij was niet jij. CHRISTINE: Engel en maestro, blijf niet langer, daar in het zwart wonen MEG: Wie is die engel? Die.. CHRISTINE en MEG: Engel en maestro kom te voorschijn, wil je aan ons tonen. CHRISTINE: Ik voel hem om mij heen... MEG: Je hand is koud... CHRISTINE: Mij omarmend... MEG: Je ziet zo bleek Christine... CHRISTINE: Ik ben zo bang... MEG: Toe niet bang zijn... GIRY: Meg Giry, Ben je danseres? Kom dan naar de repetitie. MEG: Repeteren, altijd maar repeteren. GIRY: Liefje, ik moest je dit geven CHRISTINE: Een rode sjaal...De zolder...Kleine Lotte....... ANDRE: Een topprestatie! Ik kan niet anders zeggen. FIRMIN: Wat een opluchting! Niet een kaart terug. MADAME FIRMIN: Centendief! ANDRE: Richard, ik denk dat Mademoiselle Daae de grote ontdekking is. FIRMIN: Hier is het, Monsieur le Vicomte RAOUL: Heren, als u het niet erg vind, zou ik dit bezoek willen brengen zonder uw aanwezigheid. ANDRE: Zoals u wilt monsieur. RAOUL: Dank u FIRMIN: Ze schijnen elkaar al een keer ontmoet te hebben... RAOUL: Christine Daae, waar is je rode sjaal? CHRISTINE: Monsieur? RAOUL: Je bent hem toch niet kwijt. Na alle moeite die ik ervoor gedaan heb. Ik was net veertien en drijfnat.... CHRISTINE: Omdat je de zee inrende voor mijn sjaal. O, Raoul, jij bent het echt. RAOUL: Christine RAOUL: Lieve Lotte droomde en peinsde... CHRISTINE: Ken je dat ook nog? RAOUL: ...Wat vind ik nou het allerfijnste, een pop, een kabouter, een jurk... CHRISTINE: ...een kabouter, een jurk, of een raadsel om niets... RAOUL: Die feestjes op zolder! CHRISTINE: Vader speelde viool. RAOUL: En we lazen elkaar verhalen voor uit het Donkere Noorden. CHRISTINE: Nee zei toen Lotte, ik kies voor, mijn bed want de hele nacht door, zingt er een engel heel zacht in mijn oor, RAOUL en CHRISTINE : ...dan zingt er een engel heel zacht in mijn oor CHRISTINE: Vader zei: "Als ik in de hemel ben, kind, zend ik naar jou de Engel van de Muziek, de Maestro". Vader is dood Raoul. En de Engel van de Muziek heeft mij bezocht. RAOUL: Ongetwijfeld! En nu gaan we verrukkelijk souperen. CHRISTINE: Nee, Raoul, de Engel is erg streng. RAOUL: We maken het heus niet laat. CHRISTINE: Nee, Raoul RAOUL: Kleed je snel om. Ik haal intussen mijn hoed. Twee minuten - Lieve Lotte. CHRISTINE: Raoul! Alles is anders nu Raoul! PHANTOM: Hoe onbeschoft ,dit burgerslaafje, wil jou succes delen! Onwetend joch op vrijersvoeten, wil mijn triomf stelen! CHRISTINE: Engel die tot mij sprak ik luister, blijf dicht bij mij, leid me. Engel, mijn ziel was zwak, ik huiver, toon je aan mij meester PHANTOM: Meisje met vleiende woorden, Ik huis in duisternis, kijk naar je zelf in de spiegel, waar jouw meester is... CHRISTINE: Engel en maestro blijf niet langer, daar in het zwart wonen. Engel en maestro kom te voorschijn, Wil je aan mij tonen. PHANTOM: Ik ben jouw maestro, jouw engel Kom bij jouw maestro, mijn engel.... RAOUL: Wie is die stem, wie is daar bij haar? PHANTOM: Hier is jouw maestro, jouw engel. Kom bij jouw maestro, mijn engel...... CHRISTINE gaat door de spiegel RAOUL: Christine!, Engel! Het Spook van de Opera CHRISTINE: Hij heeft mij vaak bezocht, s’nachts in mijn droom. En zong dan zacht mijn naam, mijn trouw fantoom En komt nu uit wat hij toen heeft beloofd, Het spookt hier in de Opera, het spookt Ook door mijn hoofd. PHANTOM: Zing deze nacht met mij, ons vreemd duet. Ja, in mijn macht word jij, mijn marionet, Hoewel je mij ontwijkt en ‘t niet geloofd, Het spookt hier in de Opera, het spookt Ook door jouw hoofd CHRISTINE: Wie jouw gezicht ooit zag, deinst weg van schrik. Ik ben jouw masker nu.. PHANTOM: Jouw stem ben ik... PHANTOM en CHRISTINE: Mijn/jouw ziel jouw/mijn stem zijn een, Verliefd, verloofd Het spookt hier in de Opera, het spookt, Ook door jouw/mijn hoofd KOOR: Gevaar, het spookt hier in de opera Kijk daar, het spookt hier in de Opera PHANTOM: Wie fantaseren kan, die voelt al gauw, ’t Mysterie en de man... CHRISTINE: Zijn een in jou PHANTOM en CHRISTINE: Het labyrint is zwart, het licht gedoofd Het spookt hier in de Opera, het spookt Ook door jou/mijn hoofd PHANTOM: Zing, mijn engel, mijn muze! CHRISTINE: ‘t Is waar, het spookt hier in de Opera. Ah, etc. PHANTOM: Zing voor mij! Zing mijn engel, zing! Zing voor mij! Melodieen van de Nacht PHANTOM: Ik bracht jou hier, naar de zetel van mijn muziek, naar het rijk waar men godlijke klanken moet eren. eren... Ja, jij komt hier, volgt jouw leermeester fanatiek, van ‘t moment dat jouw stem voor mij zong wist ik zeker, die stem gaat muziek, mijn muziek eenmaal eren, eren Nacht zweept op tot spanning en sensatie, Duisternis verhevigt de relatie. En het spel van zinnen, kan eindelijk beginnen. Tergend langzaam groeit de nacht naar schoonheid, Grijp het, voel het, voel die zwoele loomheid. Wend je blikken af van de lichten van de dag, in de mystrieuze schemer klinken zacht, De donk’re melodieen van de nacht. Ogen dicht, geef je over aan je wildste droom, scheur je los uit de sleur die jou omgeeft. Ogen dicht, voel je licht, voel hoe je zweeft. En beleef, wat je nooit nog hebt beleefd. Teder, tintlend zal muziek jou strelen. Luister huiver, laat je zoet bespelen. Speel, en rust niet tot, je gaat sidd’ren van genot, ja ze hebben jou volledig in hun macht, De donkre fantasieen van de nacht. Laat jouw ziel vrijlijk door het universum gaan, en ontstijg het niveau van het bestaan. Laat jouw ziel zweven, daar waar zij hoort.. Dan pas weet ik dat jij mij toebehoort. Stijgen, tuim’len, dronken van extase, Durf maar, voel maar,over niets verbazen. Maak ‘n nieuw begin, wissel al je angsten in voor muziek zo geniaal door mij bedacht, De donkre melodieen van de nacht. PHANTOM: Jij alleen geeft schoonheid glans en kracht, aan mijn melodieen van de nacht. De volgende morgen CHRISTINE: Ik herinner mij de mist, grijze dampen op een spiegelglad meer. Ik zag kaarsen overal, en op het meer daar was een boot. En in die boot daar was een man.. Wie was die schim die in schaduw, zich achter ‘t masker verschool? Ze ontmaskert het spook PHANTOM: Duivel met valse ogen, Pandora O, ik verdoem je Heeft mijn aanblik jou echt verrast? Adder, jij hebt gelogen, Delila O, ik vervloek je Nu zit je voorgoed aan me vast! Duivel... Adder... Erger dan je dacht Erger dan je dacht, toch durfde jij mij aan te zien, en daarmee liet je toe dit walg’lijk schepsel, dat hoort bij hel maar heimelijk smacht naar hemel. Heimelijk, heimelijk... Maar, Christine... Angst slaat soms in liefde om, opeens zie je de man achter het monster. Dit afstoot’ijk wezen, dat lelijk lijkt, maar heimelijk droomt van schoonheid Heimelijk, heimelijk... Oh, Christine... Kom we gaan terug - dat stel gekken van mijn opera vraagt waar je blijft. Achter het toneel BUQUET: Als perkament zijn gele huid, een gapend gat in plaats van neus,ja pas maar op. O, lieve meisjes kijk maar uit, of hij wurgt je met zijn dodelijke strop! GIRY: Wie verraadt al wat hij ziet, zal met schrik bemerken spreken is duur Wie niet zwijg, Joseph Buquet. die verzengt hij met zijn ogen vol vuur. Briefjes FIRMIN: Groot schandaal! Gala avond eindigt in groot schandaal! Diva aan de haal "Ongehoord" Franse surete zegt: "het is ongehoord Wij vermoeden moord Geen soprano meer te zien. Eerst Carlotta nu Christine. Barstensvol zit nu de zaal! Lieve Heer nog zo'n schandaal! Diva dient pardoes ontslag in, consternatie is enorm Twee sopranos gevlucht, maar 't publiek verzucht: "Opera! Rossini's "Willem Tell" welnee een knetterende rel en het loopt storm ANDRE: Ergerlijk. Ieder loopt maar weg. Meer dan ergerlijk.. FIRMIN: Maak niet zo'n misbaar Puur reclame man! We hebben deze keer puur reclame man! ANDRE: Maar geen zangers meer! FIRMIN: Daar buiten staat een lange rij. Jij hebt er ook een, ook jij. ANDRE: Andre, wat 'n charmante avond, Christine ontroerde tot en met. 't Viel niet op, nee beslist, dat Carlotta mist. Overigens, al klonk het koor fantastisch er moet drastisch ingegrepen in 't ballet. FIRMIN: Firmin, ik wil er graag op wijzen, 't salaris is nog niet betaald. Stuur het op naar het spook, post restant mag ook. z.o.z, dat is toch niet bezwaarlijk, 't wordt gevaarlijk als je in mijn achting daalt. FIRMIN en ANDRE: Deze brief kan slechts ontspruiten, aan dit puberale brein. Ondertekent O.S. verder geen adres. Op'ra spook, dit is echt niet amusant nog irritant toch, al zijn brieven , will ontgrieven, wil salaris. Wat toch raar is voor een spookbeeld en wat ook nog speelt verhoging! Deze poging, moet van een gestoorde zijn. RAOUL: Waar is ze? ANDRE: Madame Carlotta? RAOUL: Mejuffrouw Daae Waar is ze? FIRMIN: 'k Zou het niet weten RAOUL: U schreef dit briefje waarin u grof de spot met mij drijft FIRMIN: Wat is dat voor onzin? ANDRE: 't Idee zeg! FIRMIN: Geen brief van ons RAOUL: Ze is dus niet hier? FIRMIN: Nee, nee zeg! ANDRE: Weten van niets RAOUL: Monsieur geen grapjes, Weet u dan niet meer wat u schrijft? FIRMIN: En wat heb ik dan voor briefje geschrijft......geschreven? ANDRE leest briefje: Heb geen angst om Christine meer, haar maestro, haar engel sloeg zijn vleugel om haar. 't Is valse hoop haar ooit weer te zien.. RAOUL: Als u 't niet hebt geschreven, wie schreef het dan wel? CARLOTTA en PIANGI komen binnen CARLOTTA: Waar is ie? ANDRE: Ah, welkom thuis CARLOTTA: Mooie beschermheer Waar is ie? RAOUL: Wat is er toch? CARLOTTA: Dit stomme briefje maakt mij zeer overstuur FIRMIN: Dat u verstuurde? RAOUL: 't Idee zeg! ANDRE: Dat 's niets voor hem! PIANGI: U niet verstuurde RAOUL: Nee, nee zeg! FIRMIN: Wat nu toch weer? CARLOTTA: Durft u te zeggen dat u dit briefje niet heeft verstuurd? RAOUL: Wat voor briefje maakt u zo overstuur? RAOUL leest voor: Uw tijd bij de opera loopt nu op zijn einde, Christine Daae zingt vanavond alvast uw rol, madame Iets verschrikkelijks gaat gebeuren, Mocht u zingen in haar plaats ANDRE en FIRMIN: Te veel briefjes naar mijn mening, 't Wordt een beetje smakeloos, Men noemt steeds onbeschaamd Christine Daae's naam.. GIRY: Christine is weer terug FIRMIN: Daarmee sluit ik de vergadering, Dat gaat vlug ANDRE: Waar is ze op dit moment? GIRY: 'k Heb haar bewust naar huis gestuurd MEG: Dan krijgt ze rust RAOUL: ''k Wil haar spreken GIRY: Nee, monsieur, ze spreekt met niemand CARLOTTA en PIANGI: Zingt ze wel? Zingt ze niet? GIRY: Hier heb ik een brief RAOUL, ANDRE, CARLOTTA en PIANGI: Laat me lezen! FIRMIN: Toe! FIRMIN Mijne heren, Ik heb u nu verschillende aimabele briefjes gestuurd Met orders hoe mijn theater moet worden gerund. U hebt mijn instrukties niet opgevolgd. Ik geef u een laatste kans..... PHANTOM: Christine Daae is terug gekeerd. Haar carriere gaat te traag naar mijn zin. In de nieuwe versie van "Il Muto" Speelt daarom Carlotta nu de rol van Page En Christine krijgt de rol van gravin. Ik weet dat Christine straks alom bewondering wekt. De page, een zwijgende rol. wel dat past Carlotta in een woord perfect Ik zal de voorstelling volgen vanuit mijn vaste stoel in loge vijf, die vrijgehouden moet worden voor mij. Worden deze bevelen genegeerd, Dan voltrekt zich een ramp die z&rsquon weerga niet kent! FIRMIN: Hoogachtend verblijvend mijne heren, Uw dienstwillige dienaar O.S. MEG: Christine, Christine.. CARLOTTA: Christine! ANDRE: Wat nu toch weer? CARLOTTA en PIANGI: Een profiteert ervan, Christine! FIRMIN: Dit kan niet meer CARLOTTA: Ik ken de schijver, de vicomte haar vriendje RAOUL: O ja? Niet te geloven! ANDRE: Signora Bijna gelijktijdig: CARLOTTA: O traditori O menditori PIANGI: Mijn vriend hoe durf je FIRMIN: Dit is een grap ANDRE: Niets is veranderd FIRMIN: Signora ANDRE: U bent de ster FIRMIN: De enige ster ANDRE: Signora FIRMIN: Het spook is gek ANDRE: Met zijn instrukties FIRMIN: Christine vertolkt de rol van de page, De stomme rol FIRMIN en ANDRE: Carlotta zingt de eerste partij PIANGI: Wees maar heel dankbaar CARLOTTA: U kunt mij niet meer overtuigen! PIANGI: Overtuig haar CARLOTTA: Met eerst staan schelden en nu juichen PIANGI: Heren juich maar CARLOTTA: Signori vero.. CARLOTTA en PIANGI: No non ,non vogliodire La sciate mi morire O padre mio, dio Door elkaar heen: GIRY: Wie hem vertoornt CARLOTTA: U hebt gescholden GIRY: Beseft nog niet, RAOUL: Christine waarom je losgerukt GIRY: De engel weet, de engel ziet CARLOTTA: En mij beledigd MEG: Christine ANDRE en FIRMIN: Signora excuseer CARLOTTA: En mij vervangen ANDRE en FIRMIN: Toe signora, echt wij smeken GIRY: Dit uur brengt straks te zwartste angst RAOUL en MEG: &lsquok Wil haar spreken CARLOTTA: Abbandonata, Desiderata PIANGI: Wat onfatsoenlijk en onnadenkend GIRY: De engel weet, de engel hoort RAOUL: Waar ging ze heen? CARLOTTA: O sventurata Disgraziata PIANGI: En onwel levend en onwelgevoeglijk ANDRE en FIRMIN: Signora, zing voor mij CARLOTTA: Abbanionata PIANGI: En ongevoelig ANDRE en FIRMIN: Ga niet op zielig RAOUL, MEG en GIRY: Wat dreigt er nu weer voor gevaar? Prima Donna ANDRE De wereld vraagt u... FIRMIN ...Wij vragen u nu CARLOTTA Dat kleine meisje af te wijzen is dat niet wat cru? ANDRE/FIRMIN Signora, nee! 't Publiek wil u! Prima Donna vorstin van het toneel Ik kniel spontaan Blijf als sopraan in ons midden ANDRE Hoe kunt u gaan? Men verheerlijkt uw naam FIRMIN Zie toch, hoe zij u aanbidden ANDRE/FIRMIN Prima Donna Verruk ons nog een keer ANDRE Doe 't voor de kunst... FIRMIN ...Doe mij een gunst Spek de kassa PIANGI/ANDRE/FIRMIN Goed voor de muze en goed voor 't bedrijf Zing Prima Donna en blijf RAOUL Christine sprak van een Engel CARLOTTA Prima Donna Jij wordt weer nachtegaal ANDRE/PIANGI/FIRMIN Doe wat 't publiek wil CARLOTTA Jij kreeg kritiek Toch kon 't publiek jou niet missen GIRY Hoorde zij de stem van de zingende Engel... ANDRE/FIRMIN/PIANGI Ieder die uw stem even hoort, denkt: "Een Engel" CARLOTTA Hoor hun ovaties! Dat's duidelijke taal! RAOUL Is dit de zingende Engel? ANDRE Ik krijg m'n opera... FIRMIN Zij wordt weer diva CARLOTTA Zij zijn het toch die beslissen! PIANGI En die beslissen Zullen om haar juichen MEG Is dit spook een Engel of waanzinnig...? RAOUL Engel, waanzinnig...? ANDRE/FIRMIN Zangeressen? Zijn een ramp! CARLOTTA Prima Donna, onsterf'lijk is jouw zang PIANGI Als zij zingt is het hemels MEG Klinkt zijn stem hels of hemels? GIRY Hemel, steeds nog twijfelaars... CARLOTTA Ze gooien straks op het toneel weer hun rozen RAOUL Dwingen!Dreigen! Eisen zonder end! GIRY Dat dit monster... Eindigt in vervloeking... ANDRE/FIRMIN Huil...!Krijs...! Eis maar weer het onmog'lijke, het is theater toch? PIANGI Ovatie.Ovatie Nu en altijd MEG Zegen, vervloeking Welke richting? CARLOTTA Denk, hoe je schittert in het laatste bedrijf Zing, Prima Donna en blijf GIRY Zijn waarschuwing zo in de wind slaan... RAOUL Zeker, voor haar lot... PIANGI Zeker, rolt een hoofd... MEG Zeker slaat hij terug... ANDRE/FIRMIN Zeker komen scenes nog erger nog GIRY ...Oh, als men zijn bevelen niet gehoorzaamt RAOUL ...Moet ik zien, dat men nu niet gehoorzaamt PIANGI ...Als men haar temp'rament niet gehoorzaamt! MEG ...Als men zijn temp'rament niet gehoorzaamt! ANDRE/FIRMIN Ach, die lieve diva Roddelt naar believa: Koormeisje deelt met een geldschieter het bed Raoul en de soubrett' een amoureus duet hoewel ze zich verzet toch mooi een slet in bed RAOUL Christine moet men beschermen! PIANGI Aanzien moet men beschermen! CARLOTTA O, fortunata Non ancor abadonata ANDRE/FIRMIN Je raakt die haat en nijd In geen toneelstuk kwijt Maar als men 't luide zingt met Italiaans instinct is het een soort verhaal dat in de schouwburgzaal succes heeft, zijnde "Opera" RAOUL Zijn spel is uit nu! GIRY Dit is een spel waar nooit de winnaar wint! RAOUL In loge vijf, een nieuw spel dat begint... GIRY/MEG Zo ligt zijn vloek op deze Opera... ANDRE Prima Donna, opnieuw is ieders blik op u gericht De wereld ligt aan uw voeten CARLOTTA/PIANGI De Prima Donna's kampen Met diverse rampen Dreiging om te hoesten Neiging om the proesten Is haar keel soms droog geen c gaat haar te hoog wanneer het gaat om opera GIRY/MEG ...Dat de angst om het hart slaat... RAOUL Christine speelt de page Carlotta speelt de gravin GIRY ...Zou je durven... MEG ...Als je nog een keer... ALLEN (ALL) Schijnwerpers nu op dit weergaloos wijf! Zing, Prima Donna en blijf! PHANTOM Dus het wordt oorlog tussen ons? Als mijn bevelen niet worden opgevolgd Vindt er een ramp plaats die zijn weerga niet kent! ALLEN ...En blijf! CARLOTTA ...Ik blijf! The stage of the Opera with on both sides a box RAOUL: Heren, wilt u uw plaatsen innemen? Ik ga zitten in loge 5 ANDRE: Denkt u echt dat het verstandig is, monsieur? RAOUL: Mijn waarde Andre, er waren immers geen andere plaatsen meer beschikbaar dan in loge 5 "Il Muto" CONFIDANTE : Men sist dat die knaap mevrouw verleidt tot stout gestoei 1st. FOP: Meneer die krijgt van schrik een choque 2nd FOP: Meneer merkt niets, die ouwe sok CONFIDANTE: O, God verhoede ons zijn woede ALLE 3: Foei! Foei! Foei! Nog even en mevrouw zit in de knoei, knoei, knoei IN THE BOX: ANDRE: Er gaat niets boven zo’n goede oude Opera FIRMIN: Met een oud decor ANDRE: En oude zangers FIRMIN: En een oud publiek OPERA: GRAVIN: Serafimo, wat een mooie vermomming! Hoor, daar wordt geklopt DON ATILLO: Laat uw trouwe echtgenoot toch binnen IN THE BOX: ANDRE: Helemaal uitverkocht! FIRMIN: Nou, niet echt een "ramp die zijn weerga niet kent" OPERA: DON ATILLO: Mijn lief, ik moet naar Engeland, hoe ‘t mij ook spijt. Jij blijft achter bij de dienstmeid. Hoewel..... ik zou graag de meid meenemen GRAVIN: De oude gek vertrekt! DON ATILLO: Ik verdenk mijn jong bruidje van overspel. Ik ga niet weg maar verberg me om haar te bespieden Ad-di....o GRAVIN: Ad-di-o, SAMEN: Ad-di-o GRAVIN: Serafimo, doe uit die malle rok Je kijkt en zwijgt, toe kus me, want die zeurpiet vertrok Sufkluns, ik lach me dood! Ha, ha, ha, ha, haa Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, Een malloot, bij wie ik nog nooit "echt" genoot DE VERTROUWELINGEN: Sufkluns, ik kraai van pret, ha ha ha ha ha ALLEN: Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, Knaap, met jou heb ik de hemel in mijn bed PHANTOM: Heb ik niet bevolen dat loge 5 leeg moest blijven? MEG: Het spookt, het spookt hier in de Opera CHRISTINE: Hij is het...ik wist het...hij is het! CARLOTTA: Jouw rol is een stomme, kleine pad! PHANTOM: Een pad, een pad Madame? Misschien bent u in dit geval wel de pad..... CARLOTTA: Maestro, da capo per favore GRAVIN: Serafimo, trek uit die malle rok Je kijkt en zwijgt, toe kus me, want die zeurpiet ver.. KWOAK!! Sufkluns, ik lach me dood ha ha ha ha ha Ha...KWOAK, KWOAK, KWOAK!! (etc.) PHANTOM: Kijk, straks zingt ze de kroonluchter nog van het plafond! CARLOTTA: Non posso piu.. Ik kan niet. Ik kan niet verder PIANGI: Cara, Cara.. Hier ben ik. ‘t Is al goed... Kom. Hier ben ik. FIRMIN: Dames en heren, onze excuses. De voorstelling wordt hervat in tien minuten... Met de rol van de gravin gezongen door mamselle Christine Daae! CHRISTINE: Raoul! RAOUL: Maak je geen zorgen, ik ben hier ANDRE: Wel, ondertussen dames en heren, presenteren wij u het ballet uit de derde akte van de Opera van vanavond. Maestro, laten we eerst het ballet doen ... het ballet, NU! Ballet FIRMIN: Dames en heren, alstublieft blijf zitten. Geen paniek, dit was een ongeluk... slechts een ongeluk!! RAOUL: Christine, kom met me mee! CHRISTINE: We moeten naar boven, naar het dak! The roof of the Opera House RAOUL: Wij gaaan terug Christine....... CHRISTINE: Niet naar beneden RAOUL: De trap weer af.......... CHRISTINE: Hij dood me... Als ik de trap afdaal..... RAOUL: Mag je niet zeggen.. CHRISTINE: ...daal ik in ’t graf. RAOUL: ...en zelfs niet denken CHRISTINE: Als hij tekeer gaat weet elk mens: Ik sterf RAOUL: Vergeet die donk’re angst-droom CHRISTINE: Het spookt hiet in de Opera RAOUL: Dit spook is slechts een sprookje CHRISTINE: Het spookt, ook door mijn hoofd RAOUL: Geloof me : er is geen spook hier in de Opera CHRISTINE: Wie is dat schepsel toch... RAOUL: Wie is dat masker toch... CHRISTINE: Dat mensen slacht... RAOUL: Dat heult met moord? CHRISTINE: Ik kom niet los van hem.... RAOUL: Het ademt naar de dood... CHRISTINE: Ik heb geen kracht RAOUL: Als je hem hoort.... BEIDEN: Verschuilt zich in zijn hol, van licht beroofd Het spookt hier in de Opera, het spookt.. Ook door jouw/mijn hoofd RAOUL: Er is geen spook hier in de Opera CHRISTINE: Raoul, ik was daar In die wereld van duisternis, In die wereld waar daglicht verdrinkt in het donker Donker... Raoul, ik zag hem Iets was zo weerzinwekkend is, Dat vergeet je nooit meer, Dat gezicht zo mismaakt met die ogen Op mij fel gericht in het donker, donker... Maar zijn stem zong zo zacht en zo verleidelijk, ‘t Was een nacht van bedwelmende muziek. Ja, het was net alsof ik mij verhief.... Naar een sfeer eind’loos teer en eind’loos lief. RAOUL: Ach, een droom werkt soms heel suggestief CHRISTINE: Maar in zijn blik alle triestheid van de mens, Die droeve blik : hartverscheurend, maar zo lief. RAOUL: Christine, Christine PHANTOM: Christine... CHRISTINE: Wat was dat? RAOUL: Oh, Christine... CHRISTINE: Oh, Raoul... RAOUL: Nooit meer somb’re buien, En angst voor het bestaan, Bij mij ben je echt veilig, Jouw vrijheid is me heilig. Nooit meer angstig huilen, Het zonlicht droogt de traan. Bij mij vind je bescherming, In troostende omarming. CHRISTINE: Breng de liefde in mijn eenzaam leven, Zing de zomer in mijn angstig hart. Zeg me : Zonder jou kan ik niet leven, Zeg me dat in waarheid en in trouw, Meer vraag ik niet van jou. RAOUL: Kom maar bij me schuilen, Liefste, kruip maar dicht bij mij. Niemand zal wagen , Jou angst nog aan te jagen. CHRISTINE: Wat ik wil is vrijheid, Wat ik wil is licht. En jij, jij zult me strelen, En alles met me delen. RAOUL: Beloof me dan voorgoed bij mij te blijven, Deel de morgen, deel de dag, de nacht. Angst en eenzaamheid zal ik verdrijven. Elke dag maak ik de hemel blauw. Christine, meer vraag ik niet van jou CHRISTINE: Deel met mij de liefde heel mijn leven, Wijs de weg en ik ga met je mee. BEIDEN: Deel met mij de dag, de nacht, de morgen.. CHRISTINE: Zeg die woorden RAOUL: Ik hou van jou BEIDEN: Liefde, meer vraag ik niet van jou. Hou van mij zoals ik van jou hou Liefde meer vraag ik niet van jou CHRISTINE: Ik moet gaan, ze vragen waar ik ben. Wacht op mij Raoul... RAOUL: Christine, ik hou van jou CHRISTINE: Haal je mooiste paarden En rijd de koets maar voor.. RAOUL: Nooit zal ik van je scheiden CHRISTINE: Door jou laat ik me leiden. PHANTOM: Mijn muziek gaf vleugels Aan jouw ijle stem, En nu ben ik bedrogen, Verraden en belogen. Jij beloofde liefde, Maar je koos voor hem... Christine... Waarom? Waarom? RAOUL/CHRISTINE: Deel met mij de liefde heel het leven, Wijs de weg en ik ga met je mee. Deel met mij de dag, de nacht, de morgen... PHANTOM: Jij verstoot het spook, jij krijgt berouw Liefde, meer vraag ik niet van jou... PHANTOM: Val!!!! End of act 1 Act 2 Entr'acte Bal Masque ANDRE Monsieur Firmin? FIRMIN Monsieur Andre? FIRMIN Het nieuwe jaar is goed begonnen! ANDRE Wel, onder ons, vind ik dat ook! FIRMIN Wat een feest! 'k Ben content! ANDRE Dank voor 't compliment... BEIDEN ( BOTH ) Proost, Monsieur! FIRMIN U alle goeds voorspellend... ANDRE Teleurstellend is een ding: Waar is ons Spook? ENSEMBLE Bal Masque! Wereld van papier-mache... Bal Masque! Anoniem, En geen mens kan je meer vinden! Bal Masque! Schone schijn in defile... Bal Masque! Kijk maar goed - Zijn het vijanden of vrinden? Pimpelpaars... Simpelrood... Fat en zot... Nar en dood... Geest en beest... Leeft zich uit... Clown met lach... Faun met fluit... Maskers! Alles gonst en lawaait Want de draaimolen draait... Een grote clownerie... Gouwen borst... Blauwe dij... Haar is vals... Waar ben jij? Hartenboer... Narrenkop... Lasterpraat... Maskers op... Maskers! Duik erin... Plons erin... En verdrink... In wat blinkt... En wat blinkt... RAOUL / CHRISTINE De vraag is: Wie is wie? ENSEMBLE Bal Masque! Kleurig geel en Fleurig rood Bal Masque! En verzink In een mensenzee Van grijnzen Bal Masque! Fraaie danspas Draaiend hoofd Bal Masque! Hypocriet Achter maskers Kun je vijnzen Bal Masque! Malse meid En valse blik Bal Masque! Iedereen In het feestgewoel Verzwolgen Bal Masque! Ik ben jij En jij bent ik Bal Masque! Maar pas op Want een masker Blijft je volgen! GIRY Wat een pracht! MEG Wat een praal! ANDRE Ieder pronkt! FIRMIN Allemaal! 't Is de creme de la creme! CARLOTTA Kijk naar haar, kijk naar hem! MEG / GIRY En alle angst verleden tijd! ANDRE Zeven maand... PIANGI Nu al rust! CARLOTTA Pais en vree! ANDRE / FIRMIN Ja, wat wil je nog meer? MEG / GIRY Ik adem weer bevrijd! CARLOTTA Niet een brief! PIANGI Ziet een spook! GIRY Op uw heil! ANDRE Waar ik ook Nu van van harte op proost! FIRMIN Nieuwe kroonluchter, proost! CARLOTTA / PIANGI En die gaat zeker weer jaren mee! GIRY Ander tij! MEG Schone lei! ANDRE / FIRMIN Wat een heerlijke sfeer! ANDRE En wat een bal masque! CHRISTINE Denk aan ons! Geheime verloving! Straks ben ik de bruid! Ja, denk aan ons... RAOUL Maar waarom zo heim'lijk? Kom er toch voor uit! CHRISTINE Je hebt beloofd... RAOUL Ik heb beloofd... CHRISTINE Ze mogen 't nog niet zien... RAOUL Laat ze het zien! 't Is een verloving Geen vergrijp! Christine, Waar ben jij zo bang voor? CHRISTINE Nu geen ruzie... RAOUL Nu geen ruzie... CHRISTINE Woordenstrijd... RAOUL Oh, ik bid en hoop dat ik... CHRISTINE 'k Hoop dat jij dat Eens begrijpt! RAOUL ...dat eens begrijp! ENSEMBLE Bal Masque! Wereld van papier-mache... Bal Masque! Anoniem, En geen mens kan je meer vinden! Bal Masque! Schone schijn in defile... Bal Masque! Kijk maar goed - Zijn het vijanden of vrinden? Bal Masque! Kleurig geel en Fleurig rood Bal Masque! En verzink In een mensenzee Van grijnzen Bal Masque! Fraaie danspas Draaiend hoofd Bal Masque! Hypocriet Achter maskers Kun je vijnzen Waarom zwijgt U nu, Messieurs ? Waarom zwijgt U nu, Messieurs? Dacht U nu werk'lijk : Hij komt nooit meer terug Miste U mij niet, Messieurs? Wel, ik schreef voor U een opera De voltooide partituur : Don Juan's Triomfen! Als U niet doet wat ik zeg, sta ik nergens meer voor in Het vallen van de kroonluchter was slechts nog het begin Geketend door mij zing je weer voor MIJ! Achter het toneel RAOUL: Madame Giry... Madame Giry! GIRY: Monsieur, vraag mij niets... Ik weet niets meer dan wie dan ook RAOUL: Dat is niet waar. U hebt iets gezien, he? GIRY: Ik weet niet wat ik heb gezien... Toe, vraagt u me niets, Monsieur RAOUL: Madame. Omwille van ons allemaal... GIRY: Goed... Het is jaren geleden. Er was een reizende kermis in de stad. Acrobaten, goochelaars, menselijke rariteiten... RAOUL: Ga door... GIRY: En er was, ik zal hem nooit vergeten, een man... In een kooi opgesloten... RAOUL: In een kooi? GIRY: Een wonderlijk wezen, Monsieur. Professor, architect, muzikant RAOUL: Componist... GIRY: En uitvinder ook, Monsieur. Ze pochten dat hij eens voor de Sjah van Perzie een doolhof van spiegels had ontworpen. RAOUL: Wie was die man? GIRY: Een scheppingsfoutje, meer monster dan mens... RAOUL: Mismaakt? GIRY: Vanaf zijn geboorte naar het scheen RAOUL: Mijn God... Ga door! GIRY: Nooit weer gevonden, men nam aan dat hij stierf RAOUL: Maar hij was niet dood he? GIRY: Hij werd vergeten door and'ren misschien Maar ik heb hem hier in het donker gezien RAOUL: En dus die man is ons spook GIRY (loopt weg): Ik heb te veel gezegd, Monsieur. Te veel.. Er zijn al te veel ongelukken gebeurd RAOUL: Nee! Blijf! Ongelukken? Madame Giry! Briefjes / Ach, wat maakt het uit... ANDRE: Waardeloos, heel het manuscript FIRMIN: Meer dan waardeloos ANDRE: Hij is echt getikt FIRMIN: Dit is gekkenwerk, dit is desastreus ANDRE: Dom en gekkenwerk FIRMIN: Maar er is geen keus ANDRE: Weer een kroonluchter, mijn God FIRMIN: Weer twee briefjes, hij schrijft vlot! ANDRE: Andre, 't orkest wordt krakkemikkig Ontsla de harp, die oude sloof De fagot heeft nu wat van een krolse kat Ook is het tijd het koper op te schonen, Want die vent met die trombone is te doof. FIRMIN: Firmin, het koor moet aangezuiverd Het zakt in toon, het wordt te dol Schop dus alles eruit met een vals geluid Ov'rigens, een ieder die hier slecht acteert Die krijgt gegarandeerd een kleine rol. CARLOTTA: Stuitend FIRMIN: Wat nu toch weer? CARLOTTA: Die opera is echt stuitend! FIRMIN: Signora, toe ANDRE: Waar gaat het over? CARLOTTA: 'n Bijrol... God, ik lig uit de gunst ANDRE: Signora, luister... PIANGI: Het is grievend! FIRMIN: U ook al? Nee! PIANGI: Ja, mijn partij, het is grievend! FIRMIN: Toon toch begrip! ANDRE: Signor, signora... CARLOTTA: Die rol is veel te klein voor mijn kunst PIANGI: Noem maar deze broddeltaal 'Kunst' CARLOTTA: Kijk, ons roosje kwam FIRMIN: Christine Daae, op dit uur la grande Dame ANDRE: Hij geeft aan jou de grootse rol in Don Juan CARLOTTA: Christine Daae, die mist daarvoor de stem FIRMIN: Signora, toe... RAOUL: Dus U kunt er mee akkoord gaan? CARLOTTA: Haar intriges FIRMIN: Er is geen keus, we zitten klem CARLOTTA: Trucjes en intriges, Christine Daae! CHRISTINE: Hoe durft U?! CARLOTTA: Ik ben niet gek CHRISTINE: Dat zo te zeggen, hoe durft U! CARLOTTA: Ik ben niet blind CHRISTINE: Ik ben onschuldig En doe aan deze opera niet mee FIRMIN: Christine, natuurlijk ANDRE: Waarom niet? PIANGI: Wat zegt ze daar? FIRMIN: 't Is jouw beslissing. Waarom niet? CARLOTTA: Ze stapt er uit! ANDRE: 't Is een verplichting CHRISTINE: Verplichting of niet, ik zeg nee! RAOUL: Christine, Christine Niemand dwingt je om te zingen. GIRY: Hier, Monsieurs, alweer een brief. GIRY: Allen vriendelijk gegroet Een paar instructies geef ik nu alvast maar door Carlotta, hou je aan je rol PHANTOM: Niet onnodig aandacht trekken op 't toneel. Don Juan moet op dieet, Voor zijn leeftijd weegt Piangi veel te veel Mijn directie weet voortaan Dat hun roeping niet de kunst is, maar 't kantoor En verder Christine Daae... Zeker doet ze goed haar best Haar stem is goed, Maar wil ze echt succes Moet ze toch weer op les Ik neem aan: ondanks haar trots zal ze gaan Naar mij, haar leraar, haar leraar... Uw dienstwillige vriend... GIRY: ...en Engel CHRISTINE: Ik kan het niet. Ik doe het niet! RAOUL: Wij zijn blind geweest Toch is 't zo simpel, Het vangen van deze boef ANDRE: Ik luister FIRMIN: Ga door! RAOUL: Met zijn eigen plan, Gaan we onze vriend te lijf FIRMIN: Ga door RAOUL: Wij spelen zijn spel, Maar wij bewaren voor 't laatst de grote troef Want als Christine straks zingt, Zit hij vast in loge 5 ANDRE: Onze deuren gaan dan op slot! FIRMIN: Onze mannen gaan op hun post! RAOUL: Onze wapens op scherp ANDRE / FIRMIN / RAOUL: Dan valt het doek van zijn bedrijf! GIRY: Waanzin! ANDRE: Dat vind ik niet. FIRMIN: Want als het werkt... GIRY: Dit is waanzin! ANDRE: ...dan keert het tij. GIRY: Messieurs, geloof me: Men keert als mens niet zomaar het tij. FIRMIN: Houd u bij dansen! RAOUL: Toe help ons! GIRY: Dat kan ik niet. RAOUL: In plaats van waarschuwen, ANDRE / FIRMIN / RAOUL: Help ons! GIRY: Kon ik dat maar! ANDRE / FIRMIN: En nu geen uitvlucht RAOUL: Of staat u hem als handlanger bij? CARLOTTA / PIANGI: Z'is medeplichtig! GIRY: Messieurs, ik wil geen kwaad, op mijn woord. Maar messieurs pas op! Wij weten hoe hij moordt! ANDRE / FIRMIN: Het wordt zijn val. CARLOTTA: Zij zit achter alles, Christine. PIANGI: Zo is 't maar net. CARLOTTA: Zij met haar intriges. PIANGI: Christine Daae RAOUL: Dit wordt echt zijn einde. FIRMIN / ANDRE: Brutaal fantoom dat brult en bralt Die zogenaamde engel valt RAOUL: Engel, mijn angel zal jou doden. GIRY: Hoor, ik waarschuw... CHRISTINE: Hou op! CARLOTTA: Overmoed, 't is ongehoord. PIANGI: Ze is stapel ANDRE / FIRMIN: Christine, dit word zijn zwanenzang RAOUL: Ja, dit wordt jouw val GIRY: ...voor zijn woede. CARLOTTA: 't Is duidelijk : 't meisje is gestoord. PIANGI: En ze bazelt CARLOTTA / PIANGI: Gran' dio Che imbroglio RAOUL: Jij, die nu een doodsengel wordt. ANDRE / FIRMIN: Een einde aan zijn dadendrang. Dat kan zij alleen. GIRY: Messieurs, ik smeek u : Laat dit niet doorgaan! CHRISTINE: Hou op of ik word nog gek! Raoul, ik smeek je, laat me niet zingen. Raoul, ik bid je, wil me niet dwingen Tot deze grote onheilsrol. Je ziet mij nooit terug, als ik ga naar zijn hol. Spelen met vuur, waarom, waarvoor? In zijn hol laat de vos nooit meer los. En hij ademt voor eeuwig muziek in mijn oor, Hij ademt voor eeuwig muziek in mijn oor. CARLOTTA: Ze is gek! RAOUL: Toch zei je zelf, 't is geen spook, het is een mens. Zolang wij leven, rust hij niet en gaat hij door. CHRISTINE: Ach wat maakt het uit, welk antwoord ik ook geef? Ik, die mijn leven waag, zodat ik overleef. Hij leerde mij muziek, wat zuiver is, wat goed. En hem bedrieg ik nu, of word ik straks zijn prooi? Hij moordt zonder gevoel. Hij doodt al wat hij ziet. Ik weigerde het liefst, Maar God dat kan ik niet. En zeg ik ja op 't plan, welk onheil wacht me dan In 't Spook zijn eigen Opera? RAOUL: Christine, Christine, Ik speel niet met jouw lot. Maar onze hoop rust nu, bij God op jou inzet. CHRISTINE: Ik kan het niet! RAOUL: Christine! RAOUL: Goed, dus nu is het oorlog tussen ons. Maar dit keer, sluwe vriend, Met een ramp die JOU zal treffen! Muziekrepetitie van "Don Juan's Triomfen" PIANGI / CARLOTTA / CHRISTINE / KOOR: Berg je zwaard op voor altijd. IJd'le ridder, jouw gepoch Bracht jou tot de laatste strijd. Trots kost veel, dat zie je toch. CHRISTINE: 't Warme bed en 't zachte hooi Zijn zijn slagveld steeds geweest. PIANGI: Val je aan Don Juan ten prooi! REYER: Nee, nee! Het koor even pauze. Don Juan, Signor Piangi, DIT is de melodie : Val je aan Don Juan ten prooi! Signor Piangi, gaat uw gang. PIANGI: Val je aan Don Juan ten prooi. REYER: Nee! Bijna, Maar nee. Val je aan, aan, AAN. PIANGI: Val je aan Don Juan ten prooi. CARLOTTA: Op zijn manier klinkt het allemaal veel beter. Hij maakt er tenminste muziek van! GIRY: Signora, zou u dat durven zeggen in aanwezigheid van de componist? CARLOTTA: De componist is niet 'ier en als 'ij 'ier was, Zei ik 'et..... GIRY: Bent u daar zeker van, Signora? REYER: Zo. Nu nog een keer. Gaat uw gang, Signor Piangi Na de zevende tel : Vijf, zes, zeven. PIANGI: Val je aan Don Juan ten prooi CARLOTTA: Piu non posso! Wat maakt het uit wat voor noten we zingen? GIRY: Signora, geduld. CARLOTTA: Niemand kan horen of 't zuiver of vals is! Niemand kan 't SCHELEN of 't zuiver of vals is! PIANGI: Val je aan, aan Zo goed? CHRISTINE: Niet precies, Signor. Luister : Val je aan...aan REYER: Dames, Signor Piangi, alstublieft. PIANGI: Ik doe mijn best, maar ik krijg er geen vat op. CARLOTTA: Luister maar niet naar ze, caro GIRY: U zingt uw partij zuiver, mam'selle. CHRISTINE: Dank u. PIANGI: Ik hoor geen schoonheid, geen muziek. CARLOTTA: Val je aan Don Juan ten prooi! REYER: Stilte... Stilte! CARLOTTA: Cesate, Cesate Mi torturate l'anima! CHORUS: Wie zo stiekem kusjes haalt Voor de tint'ling van haar tong. Arme deerne, zij betaalt Met het bed, zij was zo jong. CHRISTINE: Hij heeft mij vaak bezocht 's Nachts in mijn droom. En zong dan zacht mijn naam, Mijn trouw fantoom Kleine Lotte dacht aan niemendal en alles. Haar vader had beloofd dat hij zou sturen de engel, de maestro. Had haar vader beloofd, had haar vader beloofd Kon Ik Nog Maar Even Bij Je Zijn CHRISTINE: Jij was eens mijn vriend, mijn vader. Het enige wat telde. Maar de dood kwam dreigend nader, Die zijn vonnis velde... Kon ik nog maar even bij je zijn Niet alleen in fantasie Sluimerend 's nachts is 't onverwachts Of ik je voor me zie. Kon ik nog maar even bij je zijn Even praten met elkaar Diep in de rouw, steeds dromend van jou Maak ik jouw droom niet waar. Drie jaar lang in rouw gezwegen, Drie jaar lang van treuren Drie jaar lang gehoopt gebeden, Wat niet kon gebeuren. Al dat verdriet mindert maar niet Alles lijkt ver en vreemd Kon ik nog maar even bij je zijn Vader, 'k voel me zo ontheemd Nergens is licht, nee , nergens is zicht Niets wat naar vreugde zweemt Gaat die pijn om jouw dood dan nooit voorbij? Kom nog een maal terug en leer aan mij Hoe je afscheid neemt Hoe je afscheid neemt... Ronddolend Kind PHANTOM: Ronddolend kind, Verdwaald en weerloos Hunk'rend naar mijn leiding CHRISTINE: Engel of vader Vriend of spookbeeld Wie is het die fluistert? PHANTOM: Was jij jouw Engel vergeten? CHRISTINE: Engel, spreek op Welk diep verlangen Echoot daar uit 't duister? PHANTOM: Jij koos voor winterse wegen Ik keek jou hoofdschuddend na CHRISTINE: Met mijn verstand was ik tegen Maar mijn hart zei ja PHANTOM: ... Maar je hart zei tenslotte ja CHRISTINE: Engel, mijn Maestro Ik ontkende jouw liefde voor 't schone PHANTOM: Ik ben jouw Maestro Jij ontkende mijn liefde voor 't schone CHRISTINE: Engel, mijn Maestro Mijn beschermer Wil je aan mij tonen PHANTOM: Dat ik jouw Maestro ben , Mijn Engel, Zal ik opnieuw tonen PHANTOM: Ik ben jouw Maestro, jouw Engel Kom bij jouw Maestro, mijn Engel RAOUL: Laat haar! Je hebt geen recht op haar. Laat haar! Verspilde woorden, Hoe je ook roept, ze wordt nooit van jou! Christine! Christine! CHRISTINE: Raoul! PHANTOM: Bravo Monsieur, Wat spreekt U vol vuur! RAOUL: Nog meer trucjes, Monsieur? PHANTOM: Laat zien, Monsieur, Hoe ver U durft gaan. RAOUL: Nog meer bedrog? Nog meer geweld? CHRISTINE: Raoul, nee! PHANTOM: Heel goed, heel goed, Monsieur Deze kant op! RAOUL: Jij wint haar liefde niet Door haar gevangen te nemen PHANTOM: Ik ben hier, Monsieur, De doodsengel! CHRISTINE: Raoul, niet doen! RAOUL: Blijf daar! PHANTOM: Kom maar, kom maar, Monsieur, Loop door, loop door! CHRISTINE: Raoul, kom mee PHANTOM: Nee! Niet weggaan! Goed, het zij zo! Dan verklaar ik nu de oorlog aan jullie beiden Vlak voor de Premiere van "Don Juan" COMMANDANT: Instructies duidelijk? BRANDWEER: Ja, commandant! COMMANDANT: Zodra je de fluit hoort, je positie innemen. Ik zal dan instructie geven de deuren te vergrendelen. Het is van het hoogste belang Dat alle deuren goed vergrendeld zijn! FIRMIN: Is het nou wel een goed plan, Andre? ANDRE: Heb je soms een beter idee? COMMANDANT: Monsieur Le Vicomte, kan ik beginnen? RAOUL: Gaat uw gang U daar, ik de orkestbak ... Hebt u van daar uit duidelijk zicht op deze loge? SCHUTTER: Ja, Monsieur. RAOUL: Onthoud: als het zo ver is...schiet. Alleen als het moet - Maar dan wel raak! SCHUTTER: Hoe weet ik wanneer, Monsieur? RAOUL: Dat zal duidelijk zijn. FIRMIN: Monsieur Le Vicomte, Gelooft u dat het plan werkt? Zal Christine Daae zingen? RAOUL: Heb geen zorg, Firmin. Andre? ANDRE: Ons lot is in uw handen, Monsieur. COMMANDANT: Mijn mannen staan klaar, Monsieur. RAOUL: Wel, aan de slag! COMMANDANT: Alle deuren gesloten? BRANDWEER: Gesloten! PHANTOM: Hierheen, het spookt hier in de Opera! Hierheen, het spookt hier in de Opera! Ik ben hier... Ik ben hier... Ik ben hier! RAOUL: Idioot!! Je had iemand kunnen doden. Ik zei: het juiste moment afwachten! SCHUTTER: Maar Monsieur le Vicomte... PHANTOM: Niks te maren! Voor een keer geef ik Monsieur Le Vicomte gelijk... Zing mijn opera Ik wil geen spelbreker meer zijn Laat 't publiek er maar in, Voordoek op en begin! Don Juan's Triomfen KOOR: Hier bedient de ram het ooi Hier verschalkt de man het vlees Wordt het offerlam zijn prooi? Hoor, het mekkert nog bedeesd! KOOR: Wie zo stiekem kusjes haalt Voor de tint'ling van haar tong. Arme deerne, zij betaalt Met het bed, ze was zo jong KOOR: Tafellaken ontbevlekt Ook de meid nog ongedeerd Tafel en de meid gedekt Don Juan hij triomfeert PIANGI: Passarino, goede vriend 't Plan nog een keer uitgelegd PASSARINO: 't Meisje ziet mij aan voor U. Ik speel meester, U speelt knecht PIANGI (DON JUAN): In mijn mantel trof ze jou, Maar ze zag niet jouw gezicht "Ik dineer nu met de knecht," Denkt het domme, lieve wicht. Eet op kosten van de baas Zo steel ik mijn eigen wijn. Na een tijd als kuis gedrag Wat verwatert door de wijn. PASSARINO: Komt U thuis, 'k Gebruik uw stem. Door de gang met harde tred. PIANGI (DON JUAN): Ik roep uit : "Verberg je snel! Waar, oh waar? In 't hemelbed!" PASSARINO: 't Arme kind, ze trapt er in... PIANGI (DON JUAN): Hier mijn mantel, zwaard en hoed Alles gaat echt goed Als ik me maar beheers En maar niet lach! CHRISTINE (AMINTA): 't Is louter vreugde wat haar ziel doorstroomt 't Is louter liefde waar haar hart van droomt... PASSARINO: Meester? Er Is Geen Weg Terug PHANTOM (DON JUAN): Passarino, ga nu weg! Want de val staat klaar en wacht op zijn prooi... (tegen AMINTA) Jij kwam hierheen Je gaf toe aan je diepste drang Naar dit uur heb je heim'lijk gehunkerd in stilte. Stilte... Jij kwam hierheen Dat je "Ja" zei wist je allang In je hart ben j'al tijden afhankelijk, Weg alle weerstand, volledig afhankelijk Beeld je niet in, dat je op dit moment Nog kunt twijfelen, Twijfelen... Nee, er is geen weg terug, Je bent te ver al Onschuldig spel wordt harde werk'lijkheid Nee, liet langer 'als' en 'maar' 't Is onherroep'lijk Verstoot verstand en geef de droom de tijd De liefdesgloed die ons verteert Totale lust die ons beheerst Het land van zinnen lokt verleid'lijk Nee, er is geen weg terug, Verbrand de schepen Kijk om, het vuur verspreidt zich vliegensvlug Te laat, er is geen weg terug CHRISTINE (AMINTA): Jij bracht mij tot Het moment dat je niks meer zegt Het moment dat woorden verdwijnen in stilte Stilte... Ik kwam hierheen Het gevecht was allang beslecht In verbeelding verstrengelden zich Onze lichamen strelend en spelend in stilte En nu ik hier ben, weet ik er is geen tijd meer Voor twijfelen Twijfelen... Nee, er is geen weg terug Ik ben te ver al De liefdesvlammen grijpen om zich heen Nu geldt niet meer goed of slecht Nu telt een ding maar: Wanneer smelten wij zinderend ineen? Het bloed stuwt naar het hoogste punt De storm steekt op, je wilt en kunt De kolk van hartstocht niet meer keren PHANTOM & CHRISTINE: Nee, er is geen weg terug Passeer de drempel Kijk om, in rode vlammen brandt de brug Te laat, er is geen weg terug... PHANTOM: Deel met mij de liefde heel mijn leven En verlos mij uit mijn eenzaamheid Deel met mij de dag, de nacht, de morgen Zweer me dat in waarheid en in trouw. Christine, meer vraag ik niet van ........ Op Het Toneel ANDRE: Oh, mijn God. Mijn God! FIRMIN: We zijn geruineerd, Andre. Geruineerd! CARLOTTA: Wat is er? Wat gebeurt hier? Ubaldo! Oh, lieveling, lieveling! Wie heeft dit gedaan? U, waarom liet U dit gebeuren? GIRY: Monsieur Le Vicomte, volg me! Ik weet waar ze zijn! RAOUL: Kan ik U vertrouwen? GIRY: U moet me vertrouwen! Maar denk er om, houdt altijd uw hand Ter hoogte van het oog! MEG: Zo, Monsieur! RAOUL: Maar waarom? GIRY: Waarom? De vliegende strop, Monsieur! Eerst Buquet, nu Piangi MEG: Ik ga met jullie mee GIRY: Nee, Meg! Jij blijft hier! Volg me, Monsieur! Doe zoals ik zeg, Maar vlug of we zijn te laat! Het Ondergrondse Labyrinth PHANTOM: Weer opnieuw naar de diepten van mijn duisternis! Weer opnieuw naar de kerker van mijn ziel! Weer opnieuw naar mijn wanhoop en mijn hel! Ja, waarom denk je dat ik leef In die kerker zonder licht? Niet voor misdaad of vergrijp, Voor d' afzicht'lijkheid van mismaakt gezicht! KOOR: Waar is de moordenaar? Hij krijgt zijn straf! PHANTOM: Altijd walging, waar dan ook, Altijd haat om wat dan ook, Nooit erbarmen hoe dan ook, Geen lief woord van wie dan ook Christine...Christine, Waarom?...Waarom? GIRY: De hand moet ter hoogte van het oog! RAOUL: Moet ter hoogte van het oog! KOOR: De hand moet ter hoogte van het oog! GIRY: Hij woont aan de overkant van het meer, Monsieur. Verder durf ik niet te gaan... RAOUL: Madame Giry...Dank U! Finale KOOR: Waar is de moordenaar? Hij krijgt zijn straf! Waar is de moordenaar? Hij krijgt zijn straf! Zo makk'lijk komt dat beest er niet van af. Nu azen wij op hem, de jacht begint Het spook hier in de Opera en ook in' t labyrint Het spookt, het spookt hier in het donker! Het spookt, het spookt hier in het donker... CHRISTINE: Heb je eindelijk je dorst gelest naar bloed? Ben ik nu aan de beurt voor je honger naar vlees? PHANTOM: Ik werd veroordeeld te zwemmen in bloed Mij werd onthouden de lust van het vlees Die gore infectie vergiftigt geluk! Mijn moeder haatte mij met heel haar wezen Walgde, gaf dit masker als prothese Spijt komt nu te laat, Kijk eens wat hier voor je staat: Een gedrocht, dat afschuw wekt en mis'lijk maakt! CHRISTINE: Vreemd dat opeens dit gezicht me niet meer raakt Het is jouw ziel die misvormd is en mismaakt! PHANTOM: Halt! Een ogenblik... Er komt bezoek! CHRISTINE: Raoul! PHANTOM: Monsieur, Uw snelle komst Geeft 't gevoel van groot geluk! Ik had heim'lijk hoop : Hij komt vannacht! En zie, mijn droom komt uit: Deze nacht kan niet meer stuk! RAOUL: Vrijheid, wat je ook wilt geef haar vrijheid! Heb medelijden! PHANTOM: Je vriend houdt een hartstochtelijk pleidooi... CHRISTINE: Raoul, 't is zinloos! RAOUL: Uit liefde! Zegt dat niks? Ik kwam uit liefde. Laat toch je prooi los! PHANTOM: De wereld joeg op mij ook als prooi! RAOUL: Christine, Christine, Laat me bij haar! PHANTOM: Hart'lijk welkom... Monsieur, vriend'lijk gegroet, Denkt u echt dat ik haar pijn doe? Waarom moet zijn toch boeten voor fouten van U? Span je beste paarden in! En houd je hand maar ter hoogte van het oog! Niets wat je nu nog redt Misschien, misschien, Christine... Kies voor mij, leef met mij, Koop hem met jouw liefde vrij Weiger en je stuurt je vriendje in de dood 't Is nu te laat, Te laat er is geen weg terug! CHRISTINE: Die enk'le traan die ik nog voor jou laat Bevriest, een traan van kille haat! RAOUL: Christine, vergeef me. Toe, vergeef me! CHRISTINE: Tot ziens gevallen Engel en idool RAOUL: Ik deed het allemaal voor jou uit liefde CHRISTINE: We hadden dromen, maar die dromen stierven PHANTOM: Te laat voor schietgebedjes En voor zinloos medelijden! RAOUL: Hou van hem en ik wil enkel sterven PHANTOM: Nee, er is geen weg terug Nu helpt geen vechten RAOUL: Wat je kiest, hij wint en jij verliest PHANTOM: Wat jij ook kiest, ik win en jij verliest PHANTOM: Wel, eindig jij jouw lot met mij Of moet hij naar de eeuwigheid? RAOUL: Moet zij met leugens mij bevrijden? CHRISTINE: Engel, muziek klonk eens zo zuiver Hoe kun je zo vals zijn? RAOUL: In hemelsnaam, Christine, zeg nee! Gooi niet je leven weg voor mijn lot PHANTOM: Nee, er is geen weg terug 't Is onherroep'lijk! Hij is de prijs, betaal contant en vlug! CHRISTINE: Engel en Maestro, jij bedroog me! Ik volgde jou blindelings... RAOUL: Ik wilde jou verlossen PHANTOM: Te laat er is geen weg terug! PHANTOM: Mijn geduld raakt op... Maak je keus! CHRISTINE: Jij, die in 't duister moest wonen, Wat ging er niet door je heen? God geeft mij moed om te tonen : Jij bent niet alleen! KOOR: Waar is de moordenaar? Hij krijgt zijn straf! PHANTOM: Ga nu, met haar, nu. Vergeet wat er was! KOOR 1: Zo mak'lijk komt dat beest..... KOOR 2: Waar is dit monster? Dat moordend gedrocht! PHANTOM: Laat me alleen, vergeet wat je zag! KOOR: ... er niet vanaf PHANTOM: Laat niemand je vinden! KOOR: De wraak voor Piangi! De wraak voor Buquet! PHANTOM: Neem de boot en vergeet! Zweer me vertel... Nooit van de Engel, die kwam uit de hel! KOOR : Nu is hij onze prooi De jacht begint KOOR 2: Dat monster, dat mag nooit meer vrij ook KOOR 1: Het spook daalt uit de Opera omlaag in 't labyrint PHANTOM: Ga weg! Ga weg en laat me alleen!! PHANTOM: Bal Masque, wereld van papier-mache Bal Masque... Masker op en geen mens kan je meer vinden... PHANTOM: Christine, ik hou van jou... CHRISTINE (tegen RAOUL) : Deel met mij de liefde heel mijn leven... RAOUL: Elke dag maak ik de hemel blauw... CHRISTINE: Deel met mij de dag, de nacht, de morgen... PHANTOM: Jij, die mij muziek en schoonheid bracht, Voorbij de melodieen van de nacht! FINIS